Advertise on ChoralNet 
ChoralNet logo
The mission of the ACDA is to inspire excellence in choral music through education, performance, composition, and advocacy.

Help with German translation

My choir is singing the lovely canon by Franz Josef Haydn titled Liebe. I am using the arrangement by Nancy Grundahl, but I hesitate to accept her translation. Could anyone give me a better translation of:
Sagt, was schwellt des Liedes Töne,
was erhellt des Lebens Nacht, 
flicht zum Guten uns das Schöne?
Liebe, deine Zaubermacht!
 
in a further verse the text is:
Liebe, deine Zaubermacht,
sie schwellet des Liedes Töne, 
webt uns das Schöne.    (I think the b in webt must represent a double s, but I cannot find this verb form)
 
Many thanks for your help,
Carol Zeven
Replies (6): Threaded | Chronological
on December 10, 2015 8:50am
Webt is the third-person singular of weben, 'to weave'.
 
--
Steve
Applauded by an audience of 1
on December 11, 2015 2:51am
Thanks, Stephen. That makes total sense with the verb flicht above, and all of it becomes more clear.
Carol
on December 11, 2015 5:49am
Maybe we need to take a poetic look at the text:
 
Say what makes the songs sound grow,
what lights up the nightlife,
beautifully braids us together for good?   (I'm not sure if the inflextion here is that the 'flicht' is good or that it is good to be braded together - so...)
Love, your magic power!

Love, your magic power,
it made the notes of song swell,  (Alternate interpretation of
Liedes Töne)
weaved us in beauty
 
 
http://www.dict.cc/   is an excellent resource for looking things up if you need.
on December 11, 2015 6:57am
Say, what swells the sounds of the song,
what brightens the night of life,
twists all that's beautiful for the best?
Love, your magic power
 
Love, your magic power
swells the sounds of the song,
weaves beauty for us.
 
Risë
on December 11, 2015 8:23am
Here's a quick translation, hope it's helpful:
 
Tell us, what is it that swells this song's sounds,
and what brightens the night of our lives,
what spurs us to the good and beautiful?
Love, with your magical powers!
 
The related text translation:
Love, with your magical powers,
she swells the sounds of this song,
and moves us to the beautiful.
 
Cheers,
Len Ratzlaff
 
on December 12, 2015 2:54am
Many thanks to everyone. Now that I have a good idea of the English, I can make a French translation for my choir!
Carol
  • You must log in or register to be able to reply to this message.